Wow, this is the scene in TV program “24 hours TV”! LOL
This is correct.
,、’`,、’`,、’`,、’`,、(ノ∀`)’`,、’`,、’`,、’`,、’`
chemarim:
obviously
(出典: spicytaco)
「帰りつる 名残の空を ながむれば なぐさめがたき 有明の月」(千載和歌集 恋歌三 838 摂政前右大臣)
Kaeritsuru/ Nagorino Sorao/ Nagamureba/ Nagusamegataki/ Ariake no Tsuki
By Kanezane
After a lover has gone home, when I look at the sky wistfully,
only pale morning moon is left. It becomes no comfort to me.
(From the viewpoint of woman)
Because Kanezane looked down on Tadanori,
he displayed his high class to sing Waka,
by the song from the viewpoint of woman by man.
as a reply of this, Tadanori sung,
「ながめつつ 来ぬ夜つもりの うらみても まつよりほかの なぐさめぞなき」(忠度集 74 平忠度)
Nagametsustu/ Konu Yo Tsumori no/ Uramitemo/ Matsuyori Hoka no/ Nagusame zo naki
While expecting, the night when he didn’t come was piled up.
However I wish (or blame),
there isn’t comfort except waiting for him.
A great place of this song is,
there is the story in the others of the meaning that I stated above.
①=Ostensible meaning
②=Hidden meaning
”Tsumori”
①積もり = pile up
②津守= the guard of the wharf
”Urami”
①恨み=venom, malice
②浦見=watching fleet
“Matsu”
①待つ=wait
②松=pine
When we see the whole on the basis of these,
A scene “The guard of the wharf watches the pine of the beach” appears.
It becomes the mental scenery to wait for lover, and gives drama.
*☆*――――――――――――――――――――――――――――――――――――*☆*
↓Others, only original and how to read↓
「行き帰る 心に人の なるればや 逢ひ見ぬ先に 恋しかるらん」(千載和歌集 恋歌二 742 藤原兼実)
Ikikaeru/ Kokoro ni Hito no/ Narubareya/ Aiminu Saki ni/ Koishikaruran
「恋ひ死なむ 後の世までの 思ひ出は 忍ぶ心の かよふばかりか」 (忠度集 62)
Koi Shinan/ Nochi no Yo made no/ Omoide wa/ Shinobu Kokoro no/ Kayou bakari ka
About these, I’m sorry, they are difficult to exposit for me LOL

The screenwriter Yuki Fujimoto is a hard worker very much.
In fact, their songs exist in the different times.
She choosed songs to become the pair among their many songs, and drew their personality and psychology.
芍薬群蝶図 - 伊藤若冲
Itō Jakuchū
Peonies and Butterflies (J. Shakuyaku gunchō zu), c. 1757 (Hōreki 7)
ink and color on silk, from Colorful Realm of Living Beings
One of the Bugaku.
Kiyomori recommended this entertainment positively, and this 蘭陵王(Ranryo-ou) was played frequently in particular in Itsukushima Shrine.
We may look sometime soon in Taira no kiyomori.
Also now it’s played in Miyajima(Itsukushima Shrine).
http://www.miyajima.or.jp/culture/culture_bugaku.html
蘭陵王 (by miko.kagura)
Sutoku accomplished his life.
He who ascended to the throne in light in Ep.1 ascended to heaven in light.
Rest in peace..
Copying of a sutra he wrote and gave Go-shirakawa is 長者窮子(Choja Guuji) of 法華七譬(Hokke Shichiyu).
One of 7 stories of the Lotus Sutra.
It’s the story that father and his child lead to understand each other after having time of dozens of years.
His father Toba gave him same one at once, and he tore up.
By grade, courtiers wore the different colors. (Colors to wear varied according to era.)
(From http://www.kariginu.jp/kikata/5-1.htm)
In ep. 24, Kiyomori wears black of grade 4, Yoshitomo does scarlet of grade 5.
Difference in social position becomes clear at a glance,
it’s a humiliating scene for Yoshitomo.
As an aside,
公卿 (Kugyou, noble) is that of people who are above the rank of 3.
Strawberry Lemon Muscat Mocha
Vanilla Raspberry Peach Mango
Orange Chocolate Green tea Cranberry
Coconut Olive Caramel Mint
I agree.
I want to see the happy ending of they three つД`)・゚・。・゚゚・*:.。..。.:*・゚
Of course ib is beautiful because of those endings, though
As the world of if or parallel, I want
I played Ib, and it was really cool! It’s one of the best games I’ve ever played, and it’s on par with Yume Nikki, too! I hope more content is added in future updates. IE: New endings (I really want to see a Mary, Ib, Garry ending, though), new areas, etc.